Kā sapnī

Viljams Šekspīrs

Lugas

Izdevējs: J.L.V., 2004

Iesaka: Maija Ezergaile

Trīs Viljama Šekspīra lugas: Romeo un Džuljeta, Vētra Raimonda Auškāpa tulkojumā un Simbelīns Jāņa Elsberga tulkojumā. Ivars Heinrihsona, Frančeska Kirkes un Valda Villeruša zīmējumi.

… un aizmirstas domas un raizes par arhitektūru.

Dalīties ar ierakstu:

0 0 Balsis
Raksta vērtējums
Abonēt
Paziņot par
guest
5 Komentāri
vecākie
jaunākie visvairāk skatītie
Iekļautās atsauksmes
Apskatīt visus komentārus
macrobe

senaak tulkotaas taa pashvaki tulkotas – apsmietis var; no Aushkaapa tulkojumiem esmu skatiijis vieniigi romeo un juliju – nu krietni labaak nekaa vecais, laikam Egles tulkojums. bet ja zin sizhetu, var lasiit anglju meelee un tas nu ir patiess baudiijums – tur visi tie ritmi u.c))

Māra

Nesen lasīju vēl senāk tulkotās šekspīra lugas – perfekti! Vienīgie uztraukumi ir par godu un varu, tādi sīkumi kā daudz un daudz citu dzīvību vispār nefiksējas… Mums šādus mērogus! 🙂

macrobe

veel tur var atrast kautko par miilestiibu, draudziibu, kaisli un apceriigu filosofiju. un par arhitektuuru arii kautkas bij, ja kas;)

macrobe

senaak tulkotaas taa pashvaki tulkotas – apsmietis var; no Aushkaapa tulkojumiem esmu skatiijis vieniigi romeo un juliju – nu krietni labaak nekaa vecais, laikam Egles tulkojums. bet ja zin sizhetu, var lasiit anglju meelee un tas nu ir patiess baudiijums – tur visi tie ritmi u.c))

Māra

To Romeo un Jūliju zinu tikai tik, cik tas bija skolā un obligāti. Man, patiesībā, tādas skarbākas lietas…

5
0
Lūdzu, komentējietx